卡爾松扮鬼

卡爾松扮鬼

卡爾松扮鬼

卡爾松扮鬼 到第二天吃晚飯的時(shí)候,家里人才問(wèn)小家伙,他是怎么到屋頂上去的。 “從閣樓的窗子吧?”媽媽問(wèn)。 “不對(duì),我是跟屋頂上的卡爾松飛上去的,”小家伙說(shuō)。 媽媽和爸爸相互看了看。 “不,別再瞎說(shuō)了,”媽媽說(shuō)?!澳莻€(gè)屋頂上的卡爾松都讓我發(fā)瘋了?!? “小家伙,沒(méi)有什么屋頂上的卡爾松,”爸爸說(shuō)。 “沒(méi)有?”小家伙說(shuō)?!爸辽偎蛱煸谶@里?!? 媽媽搖了搖頭。 “真不錯(cuò),學(xué)??旆偶倭耍憧梢缘酵馄偶胰チ?,”她說(shuō)。“我希望卡爾松不會(huì)跟到那里去?!? 這是小家伙已經(jīng)忘掉的煩惱。他要到外婆家去過(guò)暑假,會(huì)有兩個(gè)月看不到卡爾松。不是他不適應(yīng)在外婆家生活,他在那里一直很開(kāi)心,但是,啊,他會(huì)多么想念卡爾松!小家伙從外婆家回來(lái)時(shí),如果卡爾 松不住在那里了可怎么辦呢! 他把胳膊肘放在桌子上,雙手支著頭,坐在那里苦思著,沒(méi)有卡爾松生活會(huì)變成什么樣。 “別把胳膊肘放在桌子上,你應(yīng)該知道,”碧丹說(shuō)。 “管管你自己好了,”小家伙說(shuō)。 “別把胳膊肘放在桌子上,小家伙,”媽媽說(shuō)?!澳悴幌朐俪渣c(diǎn)兒菜花嗎?” “不,死也不,”小家伙說(shuō)。 “啊,別這么說(shuō),”爸爸說(shuō)?!澳銘?yīng)該說(shuō)‘不,謝謝’?!? 小家伙想,他們用這樣的方法命令一個(gè)身價(jià)億萬(wàn)元錢(qián)的孩子,但是他沒(méi)有說(shuō)出,他反而說(shuō): “我說(shuō)‘死也不’,你們肯定明白,我的意思就是‘不,謝謝’?!? “但是一位紳士是不會(huì)這么說(shuō)的,”爸爸堅(jiān)持說(shuō)。“而你大概很想當(dāng)一名紳士吧,小家伙?” “不,我寧愿做你這樣的人,爸爸,”小家伙說(shuō)。 媽媽、布賽和碧丹都笑了。小家伙不明白為什么,但是他想,他們是在笑爸爸,他很不喜歡他們這樣做。 “我想做你這樣的人,對(duì)大家客客氣氣,”他一邊說(shuō)一邊親昵地看了父親一眼。 “我的孩子,”爸爸說(shuō)。“你為什么不想再吃一點(diǎn)兒菜花?” “不想,死也不,”小家伙說(shuō)。 “但是吃了對(duì)身體有益呀,”媽媽說(shuō)。 “我相信可能是這樣,”小家伙說(shuō)。“因?yàn)槿藗冊(cè)讲幌矚g吃的飯,對(duì)身體越有益。為什么維他命都在不好吃的飯里?我很想知道原因?!? “啊,這有什么奇怪的,”布賽說(shuō)?!澳愦蟾耪J(rèn)為它們應(yīng)該在太妃糖、口香糖里吧?” “這是很長(zhǎng)時(shí)間以來(lái)你說(shuō)過(guò)的惟一一句理智的話,”小家伙說(shuō)。 晚飯以后他走進(jìn)自己的房間,他衷心希望卡爾松能來(lái)。他很快就要離開(kāi)家,在此之前想盡可能多地跟卡爾松在一起。 卡爾松可能有同感,因?yàn)樾〖一飫偘杨^伸到窗子外邊,他就飛來(lái)了。 “今天你不發(fā)燒了吧?”小家伙問(wèn)。 “發(fā)燒……我,”卡爾松說(shuō)?!拔覐膩?lái)沒(méi)發(fā)過(guò)燒。發(fā)燒是假裝的?!? “你只是裝作發(fā)燒?”小家伙吃驚地說(shuō)。 “對(duì),我騙你才說(shuō)我發(fā)燒了,”卡爾松一邊說(shuō)一邊得意地笑了起來(lái)。 “世界上最好的笑星,猜一猜是誰(shuí)!” 卡爾松一分一秒也不能靜下來(lái)。在他說(shuō)話的時(shí)候,他一直在房間里轉(zhuǎn),對(duì)什么都好奇,翻箱倒柜。 “不,今天我沒(méi)有發(fā)燒,”他說(shuō)。“我今天渾身是勁,很想找點(diǎn)兒樂(lè)子?!? 小家伙很想樂(lè)一樂(lè)。但是他最想做的,是讓媽媽、爸爸、布賽和碧丹看看卡爾松,省得他們整天吵吵嚷嚷地說(shuō)卡爾松根本不存在。 “請(qǐng)等一會(huì)兒,”他很快地說(shuō)?!拔荫R上就回來(lái)。” 他迅速跑進(jìn)起居室。布賽、碧丹已經(jīng)走了,真氣人,不過(guò)媽媽和爸爸還坐在那里,小家伙急切地說(shuō): “媽媽,爸爸,你們能一塊兒到我房間來(lái)一下嗎?” 他不敢提卡爾松,在看到他之前最好不告訴他們。 “你能進(jìn)來(lái)坐在我們這里嗎?”媽媽說(shuō)。但是小家伙拉住她的胳膊。 “不,你們一定要到我房間里看一件東西?!? 經(jīng)過(guò)勸說(shuō)他把兩個(gè)人都帶走了,小家伙興高采烈地打開(kāi)自己房間的門(mén)?,F(xiàn)在他們自己看吧! 他失望得差點(diǎn)兒哭起來(lái)。房間里空無(wú)一人――跟他上次想介紹卡爾松時(shí)一模一樣。 “讓我們到底看什么呀?”爸爸問(wèn)。 “沒(méi)什么,”小家伙含含糊糊地說(shuō)。 正巧在這個(gè)時(shí)候電話鈴響了,小家伙逃過(guò)了解釋。爸爸去接電話。媽媽在爐子上烙著甜餅,她要去照看,就剩下小家伙一人。他坐在窗子旁邊,真地生卡爾松的氣了,他決定對(duì)他實(shí)話實(shí)說(shuō),如果他飛來(lái)的話。 但是沒(méi)有人飛來(lái)。相反,衣櫥的門(mén)開(kāi)了,卡爾松伸出了自己的笑臉。 小家伙大吃一驚。 “天啊,你在衣櫥里做什么?”他問(wèn)。 “孵小雞……不!閉門(mén)思過(guò)……不!躺在衣架上休息……對(duì),”卡爾松說(shuō)。 小家伙完全忘記了生氣的事,他對(duì)卡爾松適時(shí)出現(xiàn)只是感到高興。 “這真是一個(gè)捉迷藏的極好衣櫥,”卡爾松說(shuō)?!巴孀矫圆貑??我再躺上去,然后你猜我在哪兒?!? 小家伙還沒(méi)來(lái)得及回答,卡爾松早已經(jīng)消失在衣櫥里,小家伙聽(tīng)到,他正往衣架上爬。 “現(xiàn)在找吧,”卡爾松高聲喊著。 小家伙把衣櫥門(mén)敞開(kāi),沒(méi)費(fèi)吹灰之力就找到了躺在衣架上的卡爾松。 “真沒(méi)勁,你多討厭,”卡爾松喊叫著?!澳銘?yīng)該先在床上、桌子和其他地方找。如果你還這樣,我就不玩了,你多討厭!” 這時(shí)候門(mén)鈴響了,隨后媽媽從衣帽間喊: “小家伙,克里斯特和古尼拉來(lái)了。” 這使卡爾松又高興起來(lái)。 “我們可以跟他們開(kāi)開(kāi)玩笑,”他小聲對(duì)小家伙說(shuō)?!鞍盐谊P(guān)起來(lái)!” 小家伙關(guān)上衣柜的門(mén),他剛關(guān)好,古尼拉和克里斯特就來(lái)了。他們和小家伙同住一條街,在學(xué)校里是同一個(gè)班。小家伙非常喜歡古尼拉,他經(jīng)常跟媽媽說(shuō)起她“特別甜蜜”。他也喜歡克里斯特,已經(jīng)原諒他在自己頭上打的那個(gè)包。他經(jīng)常跟克里斯特打架,但是隨后又和好如初。此外,他不僅跟克里斯特打架,他與同街的幾乎所有孩子都交過(guò)手,但是他從來(lái)沒(méi)有打過(guò)古尼拉。 “你怎么從來(lái)不打古尼拉?”有一次媽媽問(wèn)他。 “她是那么甜蜜,所以我不打她,”小家伙說(shuō)。 但是古尼拉當(dāng)然也有時(shí)候惹他生氣。昨天,當(dāng)他們放學(xué)回家的時(shí)候,小家伙曾經(jīng)講起屋頂上的卡爾松,當(dāng)時(shí)古尼拉譏笑說(shuō),卡爾松是一種想象,是一種編造。克里斯特同意她的看法,小家伙被激怒后打了他。這時(shí)候克里斯特拿起石頭砸在小家伙頭上。 但是現(xiàn)在他們來(lái)了,克里斯特還帶來(lái)了小狗約伐??吹郊s伐,小家伙甚至連藏在衣櫥里的卡爾松都忘記了。小家伙認(rèn)為狗是地球上最可愛(ài)的動(dòng)物。約伐又蹦又叫,小家伙摟著它的脖子,用手拍打它??死锼固卣驹谂赃叄届o地看著。他很明白,約伐是他的狗,不是別人的,所以小家伙怎么摸他的狗都行。 當(dāng)小家伙撫摸約伐正起勁的時(shí)候,古尼拉狡黠地一笑,隨后說(shuō): “你的屋頂上的卡爾松那老家伙在哪兒?我們想,他應(yīng)該在這里吧?!? 直到這時(shí)小家伙才想起躺在柜子里的卡爾松,但是因?yàn)樗恢揽査蓽?zhǔn)備怎么開(kāi)玩笑,所以他不便告訴克里斯特和古尼拉。他只是說(shuō): “啊啊,你說(shuō)卡爾松是一種想象,你昨天說(shuō)他僅僅是一種編造?!? “對(duì),他是編造出來(lái)的,”古尼拉一邊說(shuō)一邊笑,臉上露出兩個(gè)酒窩。 “可惜他不是編造出來(lái)的,”小家伙說(shuō)。 “他本來(lái)就是,”克里斯特說(shuō)。 “他根本不是,”小家伙說(shuō)。 小家伙想,是繼續(xù)這種所謂的“理智的解決”還是干脆打克里斯特一頓好。在他還沒(méi)有決定下來(lái)之前,就聽(tīng)到衣柜里傳來(lái)一聲“咕―咕―咕”的叫聲。 “這是什么?”古尼拉說(shuō),像一顆紅櫻桃一樣的小嘴吃晾地張著。 “咕―咕―咕,”里邊又叫了一聲,跟公雞叫得一模一樣、 “你在衣柜里養(yǎng)了一只公雞?”克里斯特吃驚地問(wèn),約伐憤怒地叫了起來(lái),但是小家伙得意得大笑起來(lái),笑得連一句話也說(shuō)不出來(lái)。 “咕―咕―咕,”衣柜里傳出這樣的叫聲。 “我想打開(kāi)看看,”古尼拉說(shuō)。 她打開(kāi)門(mén)朝里看,克里斯特也跑過(guò)去看。一開(kāi)始他們只看到那里掛了很多衣服,別的什么也沒(méi)有。但是后來(lái)他們聽(tīng)到里面一聲冷笑,當(dāng)他們?cè)偻锟吹臅r(shí)候,看到一位個(gè)子很矮的小胖子躺在衣架上。他舒舒服服地躺在那里,一只胳膊撐著頭,搖著短粗的二郎腿,兩只快樂(lè)的藍(lán)眼睛‘閃閃發(fā)亮。 不管是古尼拉還是克里斯特一開(kāi)始一句話也說(shuō)不出來(lái),只有約伐叫個(gè)不停,還是古尼拉先開(kāi)了腔,她說(shuō): “這位是誰(shuí)?” “只是一種想象,”衣架上那位奇怪的人物說(shuō),并使勁抖著二郎腿?!耙粋€(gè)小小的想象躺在這兒休息,一句話……一種編造!” “你是……你是,”克里斯特結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō)。 “一個(gè)小小的編造,躺在這里學(xué)公雞叫,就是這樣,”這位小個(gè)子胖子說(shuō)。 “你是屋頂上的卡爾松?”古尼拉小聲說(shuō)。 “對(duì),你以為是什么?”卡爾松說(shuō)。“你以為是住在92號(hào)的古斯塔夫老夫人偷偷地進(jìn)來(lái),在這兒躺一會(huì)兒?jiǎn)??? 小家伙只是笑,古尼拉和克里斯特張著大嘴站在那里,顯得很笨。 “現(xiàn)在你們沒(méi)的說(shuō)了吧,”小家伙最后說(shuō)。 卡爾松從衣架上跳下來(lái)。他走到古尼拉跟前,半真半假地捏了捏她的面頰。 “還是一個(gè)幼稚的編造嗎?”他說(shuō)。 “你……”克里斯特開(kāi)口說(shuō)話了。 “你名字叫奧古斯特,”卡爾松問(wèn)。 “我不叫奧古斯特,”克里斯特說(shuō)。 “好,繼續(xù)說(shuō)下去,”卡爾松說(shuō)。 “他們叫克里斯特和古尼拉,”小家伙說(shuō)。 “好,真不敢想象,人什么事都會(huì)遇到,”卡爾松說(shuō)。 “不過(guò)請(qǐng)不要為你們大家……都不姓卡爾松傷心?!? 他朝四周好奇地看了看,緊接著說(shuō): “我特別想找點(diǎn)兒樂(lè)子。我們能不能把椅子或者別的什么東西從窗子里扔出去?” 小家伙認(rèn)為這可使不得,他肯定知道媽媽和爸爸也不會(huì)同意。 “啊,他們很古板,就是那么古板,”卡爾松說(shuō)?!罢鏇](méi)法子。那我們就找點(diǎn)兒別的樂(lè)一樂(lè)吧,不然的話我就不玩了,”他一邊說(shuō)一邊撅起小嘴。 “好,好,我們可以找點(diǎn)兒別的樂(lè)子,”小家伙懇求說(shuō)。 但是卡爾松已經(jīng)耍起了牛脾氣。 “你們小心點(diǎn)兒,不然我就飛走了,”他說(shuō)。 不管是小家伙,還是克里斯特和古尼拉都明白,如果卡爾松飛走了,那是多么大的不幸,他們百般企求卡爾松千萬(wàn)別走。 卡爾松坐了一會(huì)兒,牛脾氣還沒(méi)有過(guò)去。 “不敢保證,”他說(shuō),“但是可能我會(huì)留下,如果她撫摸著我說(shuō)‘親愛(ài)的卡爾松”’,他用又短又粗的食指指著古尼拉說(shuō),古尼拉趕緊撫摸他。 “親愛(ài)的卡爾松,留下來(lái)我們一起玩吧,”她說(shuō)。 “好好,那我就留下,”卡爾松說(shuō),孩子們松了一口氣,但是為時(shí)過(guò)早。 “過(guò)一會(huì)再見(jiàn)!克里斯特和古尼拉可以玩到八點(diǎn),八點(diǎn)以后你要上床睡覺(jué),小家伙。我會(huì)到你屋 里跟你說(shuō)晚安。” 衣帽間的門(mén)咚的一聲關(guān)上了。 “她沒(méi)有說(shuō),我可以玩到什么時(shí)候,”卡爾松說(shuō),他又撅起嘴?!拔也煌媪?,如果這么不公平的話?!? “你愿意玩多長(zhǎng)時(shí)間就玩多長(zhǎng)時(shí)間,”小家伙說(shuō)。 卡爾松把嘴撅得更高了。 “我為什么不能像其他人那樣八點(diǎn)被趕走,”卡爾松?!拔也煌媪恕? “我也讓媽媽八點(diǎn)鐘時(shí)把你趕走,”小家伙馬上說(shuō)?!拔覀兺媸裁茨兀俊? 突然卡爾松的沮喪煙消云散。 “我們可以玩魔鬼嚇人,”他說(shuō)?!澳銈儾恢溃抑灰靡粋€(gè)小被套就行。如果我每嚇?biāo)酪粋€(gè)人能得到五分錢(qián)的話,我就可以給自己買(mǎi)很多太妃糖。我是世界上最好的魔鬼?!笨査烧f(shuō),快樂(lè)的眼睛閃閃發(fā)亮。 小家伙、克里斯特和古尼拉喜歡玩魔鬼游戲,但小家伙說(shuō): “我們別玩得過(guò)分可怕!” “別著急,沉住氣”,卡爾松說(shuō)?!澳阌貌恢淌澜缟献詈玫哪Ч碓趺礃油婺Ч怼N抑恍璋阉麄儑?biāo)酪稽c(diǎn)兒,他們發(fā)現(xiàn)不了?!? 卡爾松走到小家伙床前,拿下被套。 “這個(gè)被套可以變成一件魔鬼西服,”他說(shuō)。 他從小家伙寫(xiě)字臺(tái)的抽屜里找到一支黑色粉筆,用它在被套上畫(huà)了一張可怕的魔鬼臉,然后他用小家伙的剪刀在上邊剪了兩個(gè)洞當(dāng)眼睛,小家伙想阻止,但沒(méi)有來(lái)得及。 “被套……小事一樁,”卡爾松說(shuō)?!耙粋€(gè)魔鬼必須能看見(jiàn)路,不然的話他可能走到東南亞或者其他的地方?!? 他把被套像斗篷一樣蓋在頭上,只有他的兩只小胖手從側(cè)面伸出來(lái)。盡管孩子們知道被套下面是卡爾松,他們還是有點(diǎn)兒害怕,約伐憤怒地叫起來(lái)。當(dāng)魔鬼發(fā)動(dòng)起自己的螺旋槳、蒙著被套圍著頂燈飛來(lái)飛去的時(shí)候,約伐就叫得更兇了。那氣氛顯得確實(shí)可怕。 “我是一個(gè)有螺旋槳的小魔鬼,野蠻但是很漂亮,”卡爾松說(shuō)。 孩子們靜靜地站著,驚恐地看著他,約伐叫個(gè)不停。 “當(dāng)我來(lái)的時(shí)候,我很喜歡身后螺旋槳的聲音,”卡爾松說(shuō)。“但是如果我裝小魔鬼,可最好讓聲音小一點(diǎn),像這樣!” 這時(shí)候螺旋槳的聲音幾乎沒(méi)有了,比剛才顯得更有魔力。 現(xiàn)在就等著找一個(gè)魔鬼要嚇唬的目標(biāo)了。 “我要到前廊去,那里總是有人來(lái),我要把他嚇休克了。” 電話鈴響了,但是小家伙沒(méi)有興趣去接,他任電話鈴響。 卡爾松故意嘆息和呻吟??査烧J(rèn)為,一個(gè)魔鬼如果不會(huì)嘆息和呻吟,就失去了意義,這是小魔鬼首先要在魔鬼學(xué)校里學(xué)的。 這一切占了不少時(shí)間。當(dāng)他們做好到前廊里裝魔鬼嚇人的準(zhǔn)備以后,他們聽(tīng)到一種奇怪的開(kāi)門(mén)聲。一開(kāi)始小家伙以為是媽媽爸爸回家來(lái)了。但是他看到一根長(zhǎng)長(zhǎng)的鐵棍從信箱處伸進(jìn)來(lái)。這時(shí)候小家伙突然想起來(lái)前幾天爸爸給媽媽念的那段報(bào)紙。報(bào)紙上說(shuō),如今這個(gè)城市里溜門(mén)撬鎖的小偷很多。小偷先打電話,看家里有沒(méi)有人,如果沒(méi)人接電話,他們就趕緊跑來(lái),撬開(kāi)門(mén),把值錢(qián)的東西洗劫一空。 小家伙害怕了,他知道小偷正在進(jìn)來(lái),克里斯特和古尼拉也害怕了。剛才克里斯特把約伐鎖在小家伙的房間里了,免得裝鬼嚇人的時(shí)候它叫,現(xiàn)在他后悔了。 但是只有一個(gè)人不害怕,他就是卡爾松。 “別著急,沉住氣,”他小聲說(shuō)。“魔鬼嚇人的最好時(shí)機(jī)來(lái)了。走,我們藏到起居室去,因?yàn)槟愀赣H把金條和寶石大概都藏在那里,”他對(duì)小家伙說(shuō)。 卡爾松、小家伙、古尼拉和克里斯特很快躲進(jìn)起居室。他們爬到家具底下藏起來(lái)??査摄@進(jìn)一個(gè)古色古香的衣柜,那是媽媽放衣被用的,然后自己關(guān)好門(mén)。他剛剛做完這一切,小偷就破門(mén)而人。躺在火爐旁邊沙發(fā)后面的小家伙仔細(xì)地朝前看著。地板中央站著兩個(gè)小偷,樣子十分可怕。而且――真是無(wú)巧不成書(shū)――小偷不是別人,正是飛勒和魯勒。 “噢呀,一定要找到他們放細(xì)軟的地方,”飛勒用低沉、沙啞的聲音說(shuō)。 “當(dāng)然在這里,”魯勒一邊說(shuō)一邊指著那個(gè)有著很多小抽屜的古老百寶柜。小家伙知道,媽媽平時(shí)買(mǎi)東西的錢(qián)就放在其中的一個(gè)抽屜里,另一個(gè)抽屜里放著祖母給她的耳環(huán)和胸針。爸爸參加射擊比賽得的金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)乱卜旁谀抢?。小家伙想,如果小偷把那些東西都拿走就太可怕了,他躺在沙發(fā)后邊差一點(diǎn)兒哭出聲來(lái)。 “你負(fù)責(zé)這當(dāng)子事,”飛勒說(shuō)?!拔页眠@會(huì)兒到廚房里嘍幾眼,看看他們有沒(méi)有銀勺子?!? 飛勒走了,魯勒開(kāi)始翻箱倒柜。他滿意地吹著口哨,因?yàn)榇藭r(shí)他已經(jīng)找到了耳環(huán)和胸針。 但是后來(lái)他就不再吹口哨了,因?yàn)閺墓褡永镒叱鲆粋€(gè)魔鬼,并且發(fā)出低沉而可怕的呻吟。當(dāng)魯勒轉(zhuǎn)過(guò)身來(lái)看見(jiàn)魔鬼時(shí),聲音就卡在嗓子里了,錢(qián)、耳環(huán)和胸針全掉在地上了。魔鬼圍著他轉(zhuǎn)來(lái)轉(zhuǎn)去,又呻吟又嘆息,并突然奔向廚房。瞬間飛勒跑丁過(guò)來(lái),臉色蒼白,高聲喊著: “鼠勒,一個(gè)愧!” 他想說(shuō):“魯勒,一個(gè)鬼”,但是他被嚇壞了,說(shuō)成了“鼠勒,一個(gè)愧”。也難怪他害怕了,因?yàn)槟莻€(gè)魔鬼就是沖他來(lái)的,發(fā)出可怕的嘆息和呻吟。魯勒和飛勒朝門(mén)跑過(guò)去,魔鬼發(fā)出的叫聲一直在他們耳邊回響。他們跑到衣帽間,又沖到門(mén)外。但是魔鬼沒(méi)有放過(guò)他們,一直追到樓梯,在他們后邊用一種刺耳、可怕的魔鬼聲音高喊: “別著急,沉住氣!我很快就會(huì)趕上你們,讓我們好好玩一玩!” 不過(guò)卡爾松玩魔鬼游戲玩煩了,回到起居室;小家伙拾起錢(qián)、耳環(huán)和胸針,把它們放回原處,古尼拉和克里斯特收拾起飛勒從廚房往起居室跑時(shí)掉在地上的所有銀勺子。 “世界上最好的魔鬼,就是屋頂上的卡爾松,”魔鬼一邊說(shuō)一邊脫掉魔鬼服。孩子們開(kāi)心地笑著,卡爾松說(shuō): “沒(méi)有任何東西比魔鬼更能嚇跑小偷。如果人們知道這有多好的話,他們會(huì)在全城的每一個(gè)錢(qián)柜旁邊拴一個(gè) 性情暴躁的小魔鬼。” 小家伙高興得跳起來(lái),因?yàn)閶寢尩腻X(qián)、耳環(huán)、胸針,爸爸的金質(zhì)獎(jiǎng)?wù)潞退械你y勺子都得救了,他說(shuō): “想想看,人們是多么愚蠢,他們竟相信有魔鬼!沒(méi)有任何超自然的東西,這是爸爸說(shuō)的?!? 他強(qiáng)調(diào)說(shuō): “多么愚蠢的小偷,他們竟相信從柜子里能出來(lái)一個(gè)魔鬼,沒(méi)有任何超自然的東西,屋頂上的卡爾松除外?!? -------- 文學(xué)視界